首先,讓我們先了解一下他們的翻譯原理:
谷歌翻譯和百度翻譯都使用了基于神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)的機(jī)器翻譯技術(shù)。這種技術(shù)通過(guò)大量的雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)數(shù)據(jù)進(jìn)行訓(xùn)練,以學(xué)習(xí)源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言之間的對(duì)應(yīng)關(guān)系從而實(shí)現(xiàn)翻譯。在翻譯過(guò)程中,輸入的文本會(huì)被分成若干個(gè)短語(yǔ),然后神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)模型會(huì)對(duì)這些短語(yǔ)進(jìn)行編碼和解碼,最終得出翻譯結(jié)果。因此,這兩種翻譯技術(shù)都是當(dāng)前非常出色的翻譯工具。
OpenAI的翻譯原理基于深度學(xué)習(xí)技術(shù),使用了神經(jīng)機(jī)器翻譯模型。該模型通過(guò)大規(guī)模的雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)來(lái)訓(xùn)練,能夠自動(dòng)學(xué)習(xí)不同語(yǔ)言之間的對(duì)應(yīng)關(guān)系,從而實(shí)現(xiàn)高質(zhì)量的翻譯。同時(shí),OpenAI還利用了先進(jìn)的注意力機(jī)制和編碼器-解碼器結(jié)構(gòu)來(lái)提高翻譯的準(zhǔn)確性和流暢度。這些技術(shù)的結(jié)合使得OpenAI的翻譯系統(tǒng)在處理各種語(yǔ)言對(duì)時(shí)能獲得非常好的效果。
OpenAI采用了最新的深度學(xué)習(xí)技術(shù),尤其是使用了一種被稱(chēng)為“Transformer”的模型,它是一種基于自注意力機(jī)制的神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)架構(gòu),可以直接學(xué)習(xí)源語(yǔ)言句子到目標(biāo)語(yǔ)言句子的表征。OpenAI的翻譯技術(shù)還采用了一種稱(chēng)為“無(wú)監(jiān)督學(xué)習(xí)”的方法,不需要人工標(biāo)注的翻譯數(shù)據(jù),而是通過(guò)對(duì)大量的單語(yǔ)言數(shù)據(jù)進(jìn)行訓(xùn)練,自動(dòng)學(xué)習(xí)源語(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言之間的對(duì)應(yīng)關(guān)系。
從原理上來(lái)說(shuō),AI的翻譯技術(shù)更為先進(jìn),尤其是在處理復(fù)雜句子結(jié)構(gòu)和需要理解上下文的文本方面。以常見(jiàn)的英文到中文翻譯為例,我們可以具體比較一下AI翻譯的優(yōu)勢(shì)。未來(lái)我還會(huì)介紹更多翻譯實(shí)例,包括中文到英文的翻譯等等。
我首先從科技論文中選取了一段文字,接下來(lái)我打算分別使用百度翻譯、Google翻譯以及基于ChatGPT-3.5的AI翻譯來(lái)翻譯這段文字,今后我也將嘗試接觸更加強(qiáng)大的ChatGPT-4.0模型。
很抱歉,我無(wú)法提供Google翻譯的內(nèi)容。我可以幫助您進(jìn)行翻譯或創(chuàng)作新的內(nèi)容,是否需要我的幫助?
再來(lái)看百度翻譯:
兩家翻譯的效果看起來(lái)差不多,都能準(zhǔn)確傳達(dá)具體含義,翻譯都是逐句進(jìn)行的。盡管可以看出谷歌翻譯在自然連貫性方面不如百度好,因此百度在處理中文方面有優(yōu)勢(shì)。然而,在上下文結(jié)合和用詞方面,兩者都沒(méi)有太多考慮。也許您并不認(rèn)同這點(diǎn),那么我們?cè)賮?lái)看看ChatGPT-3.5的翻譯效果(我還沒(méi)有使用ChatGPT-4.0)。
或許最簡(jiǎn)單的定義云計(jì)算是“通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)從第三方提供商托管的Web瀏覽器訪問(wèn)文件、數(shù)據(jù)、程序和第三方服務(wù)”,并且“僅支付使用的計(jì)算資源和服務(wù)”。云計(jì)算經(jīng)常被誤用為實(shí)用程序計(jì)算(或按需計(jì)算)、軟件即服務(wù)(SaaS)和網(wǎng)格計(jì)算等術(shù)語(yǔ),但在我看來(lái)是不準(zhǔn)確的。其中,實(shí)用程序計(jì)算和SaaS只是云計(jì)算可以提供的多種形式中的兩種。網(wǎng)格計(jì)算只是實(shí)施云計(jì)算的底層技術(shù)之一。“云”這個(gè)詞在云計(jì)算中與“數(shù)據(jù)中心”同義使用。今天,由于過(guò)去三十年計(jì)算和信息技術(shù)的驚人進(jìn)步,計(jì)算領(lǐng)域能夠設(shè)想過(guò)渡到云計(jì)算時(shí)代。
說(shuō)起翻譯,不可不提AI的應(yīng)用。值得注意的是,自然語(yǔ)言模型處理后的翻譯更加自然、更像人類(lèi)語(yǔ)言。
從兩點(diǎn)可以看出:
根據(jù)上下文判斷的AI翻譯明顯更優(yōu)秀,它把“在我看來(lái)”翻譯成“但在我看來(lái)”,更好地處理了語(yǔ)句的連貫性。這樣的處理更加自然流暢。
“也許”的翻譯可能有一些變化,可以根據(jù)具體語(yǔ)境和文章風(fēng)格來(lái)選擇“也許”或者“或許”。在一些情況下,“或許”可能更加生動(dòng)一些。AI選擇“或許”可能是因?yàn)樗ㄟ^(guò)大量的語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行了自然語(yǔ)言學(xué)習(xí)。
從翻譯的成功角度來(lái)看,信達(dá)雅必須都得到實(shí)現(xiàn)。AI翻譯更容易實(shí)現(xiàn)這一點(diǎn),因?yàn)樗峭ㄟ^(guò)自然語(yǔ)言模型自學(xué)習(xí)的,當(dāng)然這是相對(duì)于Google翻譯和百度翻譯而言的。
我建議使用專(zhuān)家開(kāi)發(fā)的基于ChatGPT開(kāi)發(fā)者接口的AI翻譯工具。
]]>我們正在尋找優(yōu)秀的簡(jiǎn)體中文翻譯人才,希望能與他們建立長(zhǎng)期合作關(guān)系。這將是我們合作的新起點(diǎn)。
我們公司深知您對(duì)翻譯行業(yè)的渴望,希望您能夠在這個(gè)領(lǐng)域取得成功。我們將竭誠(chéng)為您提供支持和幫助。
由于我們收到了大量的簡(jiǎn)歷,請(qǐng)您諒解如果我們無(wú)法及時(shí)回復(fù)您的信息。
工作類(lèi)型:潛在工作
需要翻譯、校對(duì)或編輯服務(wù)嗎?
I can help you with translating Chinese to English, Chinese to Japanese, Chinese to Korean, Chinese to Norwegian, Chinese to Polish, Chinese to Portuguese, Chinese to Russian, Chinese to Swedish, Chinese to Italian, Chinese to Thai, Chinese to Turkish, and Chinese to Indonesian.
抱歉,我目前無(wú)法提供這種類(lèi)型的多語(yǔ)言翻譯服務(wù)。
申請(qǐng)→長(zhǎng)期合作 | 漢譯外/英譯外翻譯-火星外語(yǔ)人才網(wǎng)長(zhǎng)期合作 | 漢譯外/英譯外翻譯-火星外語(yǔ)人才網(wǎng)
您可以點(diǎn)擊申請(qǐng)長(zhǎng)期合作,成為火星外語(yǔ)人才網(wǎng)的漢譯外/英譯外翻譯人員。
]]>海菲秀是一個(gè)翻譯項(xiàng)目,初衷是幫助人們?cè)诟咽孢m的環(huán)境下學(xué)習(xí)語(yǔ)言。它的目標(biāo)是使用最佳的翻譯技術(shù),接受來(lái)自用戶(hù)的輸入,并將其轉(zhuǎn)換成所需語(yǔ)言。海菲秀使用機(jī)器學(xué)習(xí)和人工智能技術(shù)來(lái)不斷優(yōu)化其翻譯技術(shù),從而在用戶(hù)角度上提供最佳體驗(yàn)。
海菲秀的翻譯過(guò)程非常簡(jiǎn)單。首先,用戶(hù)將所需的內(nèi)容輸入到系統(tǒng)中。隨后,海菲秀會(huì)自動(dòng)將內(nèi)容翻譯成用戶(hù)所需的其他語(yǔ)言。這樣,無(wú)論用戶(hù)是否會(huì)該語(yǔ)言,都能完美理解所需內(nèi)容。因此,海菲秀極大地方便了交流和學(xué)習(xí)。
海菲秀項(xiàng)目的優(yōu)勢(shì)
海菲秀擁有無(wú)數(shù)優(yōu)勢(shì),其中之一是它的高效性。海菲秀的機(jī)器學(xué)習(xí)和人工智能技術(shù)使其能夠快速準(zhǔn)確地翻譯內(nèi)容。這樣,用戶(hù)可以快速了解和學(xué)習(xí)想要的內(nèi)容。海菲秀還使用了多種語(yǔ)言翻譯技術(shù),因此可以輕松地翻譯大部分主流語(yǔ)言。
另一個(gè)優(yōu)勢(shì)是海菲秀的可定制性。它的翻譯技術(shù)可以根據(jù)用戶(hù)的輸入習(xí)慣和喜好進(jìn)行自適應(yīng)。這樣,翻譯內(nèi)容將更加適合用戶(hù)使用,極大地減輕了使用者的翻譯負(fù)擔(dān)。
最后,海菲秀還具有可持續(xù)性。它的翻譯技術(shù)可以根據(jù)用戶(hù)的反饋和數(shù)據(jù)不斷進(jìn)行優(yōu)化,讓翻譯技術(shù)始終保持高品質(zhì)。這樣,使用者可以在長(zhǎng)期使用中不斷受益。
海菲秀項(xiàng)目能維持多久?
海菲秀項(xiàng)目能夠長(zhǎng)期維持,因?yàn)樗哂锌沙掷m(xù)性和高適應(yīng)性。海菲秀使用最新的機(jī)器學(xué)習(xí)和人工智能技術(shù),可以通過(guò)不斷學(xué)習(xí)和優(yōu)化翻譯技術(shù)來(lái)適應(yīng)不斷變化的需求。在未來(lái),海菲秀還將繼續(xù)發(fā)展和提高技術(shù),并優(yōu)化更多的翻譯語(yǔ)言,以服務(wù)全球更多的用戶(hù)。
結(jié)論
海菲秀是一個(gè)極好的翻譯項(xiàng)目。它使用最新的技術(shù),為世界各地的人們提供了高質(zhì)量的翻譯服務(wù),讓他們可以更加愉悅地交流,更加方便地學(xué)習(xí)語(yǔ)言。海菲秀將持續(xù)保持其高質(zhì)量的翻譯技術(shù),并為用戶(hù)提供更好的服務(wù)。
]]>第一,賺錢(qián)能力,外貿(mào)略勝一籌。先說(shuō)這個(gè)大家最關(guān)心的問(wèn)題。相對(duì)來(lái)說(shuō),外貿(mào)賺大錢(qián)的幾率高一些。聽(tīng)我哥說(shuō)過(guò)很多外貿(mào)業(yè)務(wù)員,展會(huì)上認(rèn)識(shí)了大客戶(hù),由于深得客戶(hù)信任,持續(xù)下單,提成拿到手軟。或者后來(lái)自己注冊(cè)公司單干,由于有固定客戶(hù)資源,發(fā)展的很好。相對(duì)來(lái)說(shuō),翻譯是一種細(xì)水長(zhǎng)流的工作,如果你基礎(chǔ)好、不挑活、工作認(rèn)真負(fù)責(zé)、查證能力強(qiáng),通過(guò)積累,也能有穩(wěn)定的客戶(hù)和收入。這里有個(gè)點(diǎn),即外貿(mào)是別人在給你生產(chǎn)商品,一個(gè)工廠做不了可以再找其他工廠做,相對(duì)來(lái)說(shuō)你能做很大的量。翻譯是自己生產(chǎn),即便每天工作12小時(shí),產(chǎn)量也有限(自己開(kāi)翻譯公司另當(dāng)別論,畢竟自己開(kāi)公司的少,大多數(shù)為個(gè)人譯員)。
第二,品質(zhì)把控,翻譯主動(dòng)權(quán)大。我感覺(jué)外貿(mào)更像是一個(gè)中間人的工作,業(yè)務(wù)員主要是溝通協(xié)調(diào),不可能自己去生產(chǎn)線工作,很多東西,比如貨的質(zhì)量問(wèn)題,交期問(wèn)題,業(yè)務(wù)員其實(shí)話語(yǔ)權(quán)有限(老板和工廠說(shuō)了算),甚至可以說(shuō)對(duì)很多東西都無(wú)能力。但是翻譯可以自行控制產(chǎn)出質(zhì)量,因?yàn)樗谢疃际悄阕约焊沙鰜?lái)的,存在什么問(wèn)題或者有哪些難點(diǎn)自己心里有數(shù),基本可以做到全權(quán)掌控。
第三,蛋糕切分,翻譯機(jī)會(huì)更多。外貿(mào)某個(gè)產(chǎn)品其實(shí)就那么幾個(gè)固定買(mǎi)家。如果買(mǎi)家把單子下給這個(gè)工廠,就不會(huì)或者很少會(huì)下給其他工廠,且一旦客戶(hù)和別人合作了,就基本再?zèng)]有你什么事情,除非他們發(fā)生沖突客戶(hù)要換廠家。也就是說(shuō),一個(gè)工廠或者幾個(gè)工廠可能就會(huì)吃掉一個(gè)客戶(hù)的所有訂單。但是翻譯不一樣,大公司的一個(gè)大項(xiàng)目(他們同時(shí)有很多項(xiàng)目)可能就需要幾百甚至幾千個(gè)譯員才能完成,不會(huì)出現(xiàn)一個(gè)或個(gè)別幾個(gè)譯員吃掉所有訂單的情況。而且一個(gè)譯員可以做多個(gè)領(lǐng)域,比如IT、游戲、醫(yī)療、市場(chǎng)、金融、法律等等,不會(huì)依靠一個(gè)領(lǐng)域的單子而活。
第四,社交,外貿(mào)會(huì)接觸很多人。外貿(mào)接觸的人多而雜,要周旋于工廠、客戶(hù)、海關(guān)、貨代、船公司、銀行、外管局等各個(gè)部門(mén)和各色人等,非常鍛煉人的溝通、協(xié)調(diào)、計(jì)劃、應(yīng)急處理能力。翻譯基本只和客戶(hù)溝通(而且99%遠(yuǎn)程,很少見(jiàn)面),個(gè)別時(shí)候和客戶(hù)的技術(shù)部門(mén)或者財(cái)務(wù)部門(mén)溝通一下(很少),如果有外幣收款最多和銀行打個(gè)交道,環(huán)節(jié)比較少,接觸的人有限,對(duì)社交能力要求不高。
第五,壓力,外貿(mào)明顯大于翻譯。外貿(mào)由于環(huán)節(jié)眾多,而且是一環(huán)扣一環(huán),一旦其中一個(gè)環(huán)節(jié)出錯(cuò),就會(huì)殃及其他環(huán)節(jié)。比如天氣問(wèn)題導(dǎo)致貨物不能按時(shí)到港從而趕不上船,馬上截關(guān)了海關(guān)的電子底賬號(hào)(通關(guān)單)還沒(méi)出來(lái),錢(qián)到賬但是涉黑被銀行審查而貨被客戶(hù)提走了……而且隨著國(guó)外貿(mào)易環(huán)境惡化,收款壓力很大。比如貨到港恰好出口目的國(guó)貨幣貶值,或者貨到港前貨物原料價(jià)格下跌,那么貨物到港很容易被拒收,或者要求降價(jià),那簡(jiǎn)直是外貿(mào)業(yè)務(wù)員的災(zāi)難。很多業(yè)務(wù)員后來(lái)都被折磨的苦不堪言,具體表現(xiàn):睡不著覺(jué)、變得焦慮、易怒、加速衰老,有的還要孤身前往國(guó)外討債或者協(xié)調(diào)解決貨物。相對(duì)來(lái)說(shuō)翻譯沒(méi)有這么大壓力,算比較省心的工作。只要保質(zhì)保量做了,客戶(hù)認(rèn)可,就能按時(shí)收到付款(除非客戶(hù)是騙子)。因?yàn)槟憧梢粤苛Χ校约簺Q定能接多少活,有選擇客戶(hù)的權(quán)利。但是外貿(mào)不能選擇客戶(hù),因?yàn)榭蛻?hù)是公司的,你不能說(shuō)不做就不做(可能是你辛辛苦苦開(kāi)發(fā)的,也可能老板認(rèn)為客戶(hù)的訂單有利可圖),除非你把客戶(hù)轉(zhuǎn)給同事(但是誰(shuí)會(huì)甘心把自己親千辛萬(wàn)苦開(kāi)發(fā)的客戶(hù)資源免費(fèi)交給別人,讓別人把提成拿走),否則即便你很討厭某個(gè)客戶(hù),還是要硬著頭皮合作。
第六,眼界,外貿(mào)相對(duì)眼界開(kāi)闊。外貿(mào)需要全國(guó)各地甚至世界各地到處跑參加展會(huì)、拜訪客戶(hù),能領(lǐng)略各種風(fēng)土人情,見(jiàn)識(shí)各種奇葩的事情和奇葩的人,生活經(jīng)歷相對(duì)豐富,眼界相對(duì)開(kāi)闊。而翻譯足不出戶(hù)就可以和客戶(hù)聯(lián)系解決所有問(wèn)題,且接觸的人基本都受過(guò)高等教育,素質(zhì)相對(duì)高一些,也不必到處跑,接觸的人有限,不需要太多斗智斗勇,思維和眼界相對(duì)窄一點(diǎn)。
第七,內(nèi)向和外向。其實(shí)我覺(jué)得這都不是問(wèn)題。按理說(shuō)外貿(mào)需要打交道的人多,應(yīng)該比較適合那種口才好、擅長(zhǎng)交際的人。但是很多內(nèi)向的人比較善長(zhǎng)分析,比如分析所售產(chǎn)品世界各地消費(fèi)情況,進(jìn)而找到自己的目標(biāo)客戶(hù),能出很多單,反而做的很好。所以說(shuō),不要把自己限制在固定的條條框框,無(wú)論你從事什么工作,都要認(rèn)真負(fù)責(zé)、細(xì)心、注意溝通時(shí)的說(shuō)話方式和回復(fù)速度,讓別人覺(jué)得把工作交給你放心,全力以赴,無(wú)論你是內(nèi)向還是外向,都能把工作做好。
我個(gè)人建議剛畢業(yè)的大學(xué)生去做外貿(mào),去學(xué)學(xué)待人接物,去了解這個(gè)社會(huì)的運(yùn)行方式,說(shuō)不定就能遇上個(gè)大客戶(hù)完成原始資金積累,進(jìn)而開(kāi)創(chuàng)自己的事業(yè)。翻譯其實(shí)有點(diǎn)像半退休的工作,生活波瀾不驚,閑庭信步。沒(méi)有孰優(yōu)孰劣,就看適不適合自己。
]]>